Book Review: Boi No Good
by Chris McKinney

It’s no false crack; Hawaiian author Chris McKinney’s latest novel Boi No Good takes an unflinching look at a Hawaii that locals live in every day and tourists never see. It’s gritty, real, and not for the faint of heart.

McKinney’s characters are people I feel I know and grew up with, from the welfare ice queens to the keep Hawaiian lands in Hawaiian hands revolutionists, to the wanna be good but no can boyz to the Kahala private school we can make a difference politicians, he’s nailed them all.

I’m always amazed at the difference between the real Hawaii and Hollywood’s version. McKinney is an insider’s insider. He knows that beneath the tourist hula shows, pink manapua boxes, and Reyns Aloha shirts a rage simmers, Pele’s lava looking for a steam vent, an anger that wants to make a mark, a difference, to change the status quo. In some island circles these feelings are shoveled in and swallowed daily at the breakfast table right along with the shoyu rice, ketchup covered scrambled eggs, and fried spam.  Eventually, the bitterness starts to choke, and it can be do or die, especially in the it’s all about who you know climate of Hawaii. There is an underground attitude in the islands that violence is the universal language, a no push me or I going snap cock of the walk. And snap Boi does.

What I liked about this book is that there are no easy answers and most characters have redeeming qualities mixed with spectacular faults and myopic vision.

Boi No Good is raw, true, engaging, and sure to make you think. It’s the kind of story that stays with you long after you read the final page. But I gotta warn you, it’s graphic and in my opinion, for adults only.

Boi No Good is McKinney’s fourth book. All of his titles, Tatoo, Mililani Mauka, Bolohead Row, and Boi No Good can be found on Amazon, Barnes & Noble, and local Hawaiian bookstores.

 

Learning ‘Ōlelo: Local / Local Style

Local / Local Style

(Lo-CAl) Adj. Someone originally from Hawai’i. Also used to describe anything typical of the way people do things in Hawai’i. People from Hawai’i automatically know that no matter where you are  in the world, when someone from Hawai’i says someone’s local, they’re not talking about where they live, but where their heart is.

Example

English: Nili-boy now lives in France, but he used to live in Waimanalo.

Pidgin: Nili-boy? Stay local, brah.

Note: ‘Ōlelo is a Hawaiian word meaning language, speech, word, etc.  To see the current list of Hawaiian and Pidgin words, definitions, and usage please click on

Pidgin Dictionary

 

Learning ‘Ōlelo: Hau’oli Makahiki Hou

Hau’oli Makahiki Hou

(how-oh-lee mah-kah-he-key ho) Hawaiian phrase. In Hawaii people say Hau‘oli Makahiki Hou when they wish someone a Happy New Year. It’s a direct translation from the English: hau‘oli means “happy” or “glad,” hou means “new” or “fresh,” and makahiki is easily translated into “year, age; annual.” Like most English adoptions into Hawaiian it works in a Spanglish sort of way.

But anciently makahiki referred to a season that began around mid-October and lasted four lunar  months. During this time there was feasting, religious observances and ceremonies, games, sports, dancing, a respite from work, and a kapu on war. It was a time of peace and prosperity in honor of the god Lono.

May you and your ‘ohana enjoy the aloha of the makahaki season all year long.

Hau‘oli Makahiki Hou!

Example

English: Happy New Year!

Pidgin: Hau‘oli Makahiki Hou!

Note: ‘Ōlelo is a Hawaiian word meaning language, speech, word, etc.  To see the current list of Hawaiian and Pidgin words, definitions, and usage please click on

Pidgin Dictionary

 

Westin ‘Ohana 2012 Christmas Letter

Westin ‘Ohana 2012 Christmas Letter

Dear ‘Ohana,

Mele Kalikimaka! We hope your family is well and enjoying all the aloha of the season. This past year we’ve felt especially blessed for all the good things in our lives. Here’s a quick snapshot.

Lili continues dancing hula in Halau Na Pua O Lauele and had a solo in their holiday performance at Ala Moana. Her halua is practicing hard and raising money to compete in next year’s Merry Monarch Festival. She is a sophomore at Ridgemont Academy and is the secretary of the Hui Lama club.

Jay and Zader are in Ms. Robinson’s sixth grade class at Lauele Elementary. We just learned that Jay was accepted to Ridgemont for 7th grade and Zader’s on the final waitlist. With Zader’s art talent, we think he’s a shoe-in for a final spot.

Speaking of art, if you’re headed to the Honolulu Arts Museum, check out Zader’s turtle carving in the Young Artist Showcase. It’s amazing!

After winning the last two Menehune surf meets, Jay’s taking a break from surfing to play flag football in the park. It’s odd seeing him out of the water, but I don’t miss all the wet towels and sand!

Both boys are studying Lua with Uncle Kahana, which probably means drinking soda and watching old Bruce Lee movies. At least they are staying out of trouble. I hope. You never know what’ll happen when Uncle Kahana and ‘Ilima get involved.

Along with all our aloha, we wish you and yours the best and brightest of the season and good fortune in the new year! A hui hou,

The Westin Ohana

Paul, Liz, Lilinoe, Jay, and Zader

PS: You can find out more about our adventures in One Boy, No Water by Lehua Parker. The Kindle version is on sale now through January 2!